Sheptiwalya Pranyanchi lyrics in Marathi

शेपटीवाल्या प्राण्यांची पूर्वी भरली सभा, – Aparna Mayekar and Asha Bhosle Lyrics

Contents hide
2 Sheptiwalya Pranyanchi lyrics in Marathi
2.1 शेपटीवाल्या प्राण्यांची पूर्वी भरली सभा,पोपट होता सभापती मधोमध उभा.पोपट म्हणाला, पोपट म्हणाला, “मित्रांनो,देवाघरची लूट, देवाघरची लूट !तुम्हा अम्हां सर्वांना एक एक शेपूटया शेपटाचे कराल काय?”गाय म्हणाली, “अश्शा अश्शा, शेपटीने मी वारीन माशा.”घोडा म्हणाला, “ध्यानात धरीन, ध्यानात धरीनमीही माझ्या शेपटीने, असेच करीन, असेच करीन,”कुत्रा म्हणाला, “खुशीत येईन तेव्हा, शेपूट हलवीत राहीन.”मांजरी म्हणाली, “नाही ग बाई, कुत्र्यासारखे माझे मुळीच नाही,खूप खूप रागवीन तेव्हा शेपूट फुगवीन, शेपूट फुगवीन.”खार म्हणाली, “पडेल थंडी तेव्हा माझ्या शेपटीची मलाच बंडी.”माकड म्हणाले, “कधी वर कधी बुडी, शेपटीवर मी मारीन उडी.”मासा म्हणाला, “शेपूट म्हणजे दोन हात, दोन हात.पोहत राहिन प्रवाहात, पोहत राहिन प्रवाहात.”कांगारू म्हणाले, “माझे काय?”“तुझे काय? हा हा हा !शेपूट म्हणजे पाचवा पाय.”मोर म्हणाला, “पीस पीस फुलवुन धरीन, मी धरीनपावसाळ्यात नाच मी करीन.”पोपट म्हणाला, “छान छान !देवाच्या देणगीचा ठेवा मान.आपल्या शेपटाचा उपयोग करा.”“नाही तर काय होईल?”“दोन पायाच्या माणसागत, आपुले शेपूट झडून जाईल.”

Sheptiwalya Pranyanchi lyrics in Marathi are from Marathi Movie Pahu kiti re wat.The song is sung by Aparna Mayekar and Asha Bhosle.It is composed by Datta Dawjekar and Writen by Ga Di Madgulkar.

Sheptiwalya Pranyanchi lyrics in Marathi
SingerAparna Mayekar and Asha Bhosle
SingerDatta Dawjekar
MusicPahu kiti re wat
Song WriterGa Di Madgulkar

Sheptiwalya Pranyanchi lyrics in Marathi

शेपटीवाल्या प्राण्यांची पूर्वी भरली सभा,
पोपट होता सभापती मधोमध उभा.

पोपट म्हणाला, पोपट म्हणाला, “मित्रांनो,
देवाघरची लूट, देवाघरची लूट !
तुम्हा अम्हां सर्वांना एक एक शेपूट
या शेपटाचे कराल काय?”

गाय म्हणाली, “अश्शा अश्शा, शेपटीने मी वारीन माशा.”

घोडा म्हणाला, “ध्यानात धरीन, ध्यानात धरीन
मीही माझ्या शेपटीने, असेच करीन, असेच करीन,”

कुत्रा म्हणाला, “खुशीत येईन तेव्हा, शेपूट हलवीत राहीन.”

मांजरी म्हणाली, “नाही ग बाई, कुत्र्यासारखे माझे मुळीच नाही,
खूप खूप रागवीन तेव्हा शेपूट फुगवीन, शेपूट फुगवीन.”

खार म्हणाली, “पडेल थंडी तेव्हा माझ्या शेपटीची मलाच बंडी.”

माकड म्हणाले, “कधी वर कधी बुडी, शेपटीवर मी मारीन उडी.”

मासा म्हणाला, “शेपूट म्हणजे दोन हात, दोन हात.
पोहत राहिन प्रवाहात, पोहत राहिन प्रवाहात.”

कांगारू म्हणाले, “माझे काय?”
“तुझे काय? हा हा हा !
शेपूट म्हणजे पाचवा पाय.”

मोर म्हणाला, “पीस पीस फुलवुन धरीन, मी धरीन
पावसाळ्यात नाच मी करीन.”

पोपट म्हणाला, “छान छान !
देवाच्या देणगीचा ठेवा मान.
आपल्या शेपटाचा उपयोग करा.”

“नाही तर काय होईल?”

“दोन पायाच्या माणसागत, आपुले शेपूट झडून जाईल.”

Sheptiwalya Pranyanchi lyrics in English

Shepaṭeevaalyaa praaṇayaanchee poorvee bharalee sabhaa,
popaṭ hotaa sabhaapatee madhomadh ubhaa. Popaṭ mhaṇaalaa, popaṭ mhaṇaalaa, “mitraanno,
devaagharachee looṭ, devaagharachee looṭ ! Tumhaa amhaan sarvaannaa ek ek shepooṭ
yaa shepaṭaache karaal kaay?”

gaay mhaṇaalee, “ashshaa ashshaa, shepaṭeene mee vaareen maashaa.”

ghoḍaa mhaṇaalaa, “dhyaanaat dhareen, dhyaanaat dhareen
meehee maajhyaa shepaṭeene, asech kareen, asech kareen,”

kutraa mhaṇaalaa, “khusheet yeiin tevhaa, shepooṭ halaveet raaheen.”

maanjaree mhaṇaalee, “naahee g baa_ii, kutryaasaarakhe maajhe muḽeech naahee,
khoop khoop raagaveen tevhaa shepooṭ fugaveen, shepooṭ fugaveen.”

khaar mhaṇaalee, “paḍael thnḍaee tevhaa maajhyaa shepaṭeechee malaach bnḍaee.”

maakaḍa mhaṇaale, “kadhee var kadhee buḍaee, shepaṭeevar mee maareen uḍaee.”

maasaa mhaṇaalaa, “shepooṭ mhaṇaaje don haat, don haat. Pohat raahin pravaahaat, pohat raahin pravaahaat.”

kaangaaroo mhaṇaale, “maajhe kaay?”
“tujhe kaay? Haa haa haa ! Shepooṭ mhaṇaaje paachavaa paay.”

mor mhaṇaalaa, “pees pees fulavun dhareen, mee dhareen
paavasaaḽyaat naach mee kareen.”

popaṭ mhaṇaalaa, “chhaan chhaan ! Devaachyaa deṇaageechaa ṭhevaa maan. Aapalyaa shepaṭaachaa upayog karaa.”

“naahee tar kaay hoiil?”

“don paayaachyaa maaṇaasaagat, aapule shepooṭ jhaḍaoon jaa_iil.”

Facebook
YouTube
Instagram
WhatsApp